Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

Change language Change language:

Martyna Hajduk

Translator

“Zrozumienie jest kluczem!”

Martyna Hajduk

Mobile:
+48608437425

Address:
Wrocław
Poland Poland


Add opinion »

Languages

Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Voice-over / Recruitment / Education
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Voice-over / Recruitment / Education

Expertise

Business/Commerce (general) • Education/Pedagogy • European Union • Finance / Economics (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Human Resources • Industry and Technology (general) • International Development/Cooperation • Journalism

Additional work areas: Advertising • Arts and Humanities (general) • Banking & Financial Law • Biology/Biochemistry/Biotechnology • Cinema, Film, TV, Drama • Copywriting • Cosmetics/Beauty • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Fashion / Textiles / Clothing • Folklore • Gastronomy • Genetics • History • IT / E-Commerce / Internet • Insurance • Law: Contracts • Linguistics • Literature / Poetry • Management • Marketing / Market Research / Retail • Philosophy • Printing & Publishing • Psychology • Public Relations • Real Estate • Science (general) • Slang • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism




Wykształcenie

od 10/2006                 filologia germańska na Uniwersytecie Wrocławskim;                                 dwuletnie studia uzupełniające magisterskie
07/2006                     praca licencjacka, uzyskanie tytułu licencjata
10/2003 – 07/2006     filologia germańska na Uniwersytecie Wrocławskim;                                 studia licencjackie
09/1999 – 04/2003     I Liceum Ogólnokształcące im. Jana Kasprowicza
                                w Raciborzu; klasa o profilu dwujęzycznym

Doświadczenie

0606/2000 – 02/2006 amatorska praca w lokalnej rozgłośni radiowej (Radio Vanessa w Raciborzu); tworzenie i prowadzenie niemieckojęzycznych audycji radiowych
2001 – 2005 prace sezonowe za granicą (Niemcy, Holandia) w okresie wakacyjnym
tłumaczenia grzecznościowe z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie (m.in. dla Europejskiego Funduszu Leasingowego)

Umiejętności

język niemiecki (biegle)
język angielski (komunikatywny)
język japoński (podstawy)
prawo jazdy kat. B

Cechy osobowe

sumienność, punktualność, odpowiedzialność, kreatywność, komunikatywność


Translation: Polish-German | Translation: German-Polish